รวม ประโยคบอกเลิก ภาษาอังกฤษ พร้อมแปลไทย มีทั้งจริงจังเด็ดขาด และสุภาพ
การเลือกประโยคบอกเลิกที่เหมาะสมนั้นขึ้นอยู่กับสถานการณ์และความสัมพันธ์ของคุณกับคู่ของคุณ หากคุณต้องการยุติความสัมพันธ์อย่างสุภาพและสง่างาม คุณสามารถใช้ประโยคบอกเลิกแบบสุภาพหรืออ้างเหตุผล แต่ถ้าคุณต้องการยุติความสัมพันธ์อย่างเด็ดขาด คุณสามารถใช้ประโยคบอกเลิกแบบตรงไปตรงมาหรือขอโทษได้
ซึ่งในวันนี้ Sanook Campus เราก็ได้รวบรวม ประโยคบอกเลิก ภาษาอังกฤษ หลากหลายความหมาย ทั้งแบบสุภาพ จริงจัง รวมไปถึง เด็ดขาดมาฝากเพื่อนๆ กัน
รวม ประโยคบอกเลิก ภาษาอังกฤษ พร้อมแปลไทย มีทั้งจริงจัง เด็ดขาด และสุภาพ
ประโยคบอกเลิก ภาษาอังกฤษ พร้อมแปลไทย
- I don't think we're compatible. (ฉันไม่คิดว่าเราเข้ากันได้)
- I don't feel the same way anymore. (ฉันไม่รู้สึกเหมือนเดิมอีกแล้ว)
- I'm not happy in this relationship. (ฉันไม่มีความสุขในความสัมพันธ์นี้)
- I'm not ready for a serious relationship. (ฉันยังไม่พร้อมสำหรับความสัมพันธ์ที่จริงจัง)
- I need some time to myself. (ฉันต้องการเวลาให้กับตัวเอง)
- I'm not in love with you anymore. (ฉันไม่ได้รักคุณอีกแล้ว)
- I'm not sure if I ever loved you. (ฉันไม่แน่ใจว่าฉันเคยรักคุณจริงๆ ไหม)
- I think we should see other people. (ฉันคิดว่าเราควรไปหาคนอื่น)
- I'm ending our relationship. (ฉันกำลังยุติความสัมพันธ์ของเรา)
- I'm breaking up with you. (ฉันจะเลิกกับคุณ)
ประโยคบอกเลิกแบบสุภาพ
- I've enjoyed our time together, but I think it's time for us to go our separate ways. (ฉันมีความสุขกับช่วงเวลาที่เราอยู่ด้วยกัน แต่ฉันคิดว่าถึงเวลาแล้วที่เราจะต้องแยกจากกัน)
- I've realized that we're not meant to be together. (ฉันได้ตระหนักแล้วว่าเราไม่ได้ถูกกำหนดให้มาอยู่ด้วยกัน)
- I wish you all the best in the future. (ฉันขอให้คุณโชคดีในอนาคต)
ประโยคบอกเลิกแบบตรงไปตรงมา
- I'm not interested in being with you anymore. (ฉันไม่สนใจที่จะอยู่กับคุณอีกต่อไป)
- I'm not in love with you, and I don't want to be with you. (ฉันไม่ได้รักคุณ และฉันไม่อยากอยู่กับคุณ)
- I'm ending our relationship because I'm not happy. (ฉันกำลังยุติความสัมพันธ์ของเราเพราะฉันไม่มีความสุข)
ประโยคบอกเลิกแบบอ้างเหตุผล
- I'm ending our relationship because I'm moving to another city. (ฉันกำลังยุติความสัมพันธ์ของเราเพราะฉันกำลังจะย้ายไปเมืองอื่น)
- I'm ending our relationship because I'm not ready for a committed relationship. (ฉันกำลังยุติความสัมพันธ์ของเราเพราะฉันยังไม่พร้อมสำหรับความสัมพันธ์ที่จริงจัง)
- I'm ending our relationship because I've met someone else. (ฉันกำลังยุติความสัมพันธ์ของเราเพราะฉันได้พบใครบางคน)
ประโยคบอกเลิกแบบขอโทษ
- I'm sorry, but I need to end our relationship. (ฉันขอโทษ แต่ฉันจำเป็นต้องยุติความสัมพันธ์ของเรา)
- I know this is going to hurt you, but I can't do this anymore. (ฉันรู้ว่าสิ่งนี้จะทำร้ายคุณ แต่ฉันไม่สามารถทำสิ่งนี้ได้อีกต่อไป)
- I hope you can forgive me for what I'm doing. (ฉันหวังว่าคุณจะให้อภัยฉันสำหรับสิ่งที่ฉันกำลังทำอยู่)
ประโยคบอกเลิกแบบเศร้า
- I'm so sad to be ending our relationship. (ฉันเสียใจมากที่ต้องยุติความสัมพันธ์ของเรา)
- I'll never forget you. (ฉันจะไม่มีวันลืมคุณ)
- I hope we can still be friends. (ฉันหวังว่าเราจะยังเป็นเพื่อนกันได้)
ประโยคบอกเลิกแบบเข้มแข็ง
- I'm not going to let this relationship drag on any longer. (ฉันจะไม่ปล่อยให้ความสัมพันธ์นี้ยืดเยื้อต่อไปอีก)
- I'm done with this relationship. (ฉันหมดหวังกับความสัมพันธ์นี้)
- I'm moving on with my life. (ฉันกำลังก้าวต่อไปในชีวิตของฉัน)
ประโยคบอกเลิกแบบเด็ดขาด
- I'm not coming back. (ฉันจะไม่กลับมา)
- Don't contact me again. (อย่าติดต่อฉันอีก)
- I'm never going to forgive you. (ฉันจะไม่มีวันให้อภัยคุณ)