![ไซเบอร์ดิก, CyberDict, ซีเอ็ดยูเคชั่น, นักแปล, กิจกรรม](//s.isanook.com/ca/0/ud/182/911046/b_05672_002.jpg)
หลังจากที่ บริษัท ไซเบอร์ดิก เทคโนโลยี จำกัด ร่วมกับ บริษัท ซีเอ็ดยูเคชั่น จำกัด (มหาชน) ประกาศความร่วมมือจัดกิจกรรม
CyberDict Translation Championshipสานฝันสู่วงการนักแปลมืออาชีพ เพื่อกระตุ้นให้เด็กไทยเกิดการตื่นตัวในการเรียนรู้ทางด้านภาษามากยิ่งขึ้น และเป็นเรื่องที่น่ายินดีที่งานนี้มีนักเรียนที่กำลังศึกษาอยู่ในระดับมัธยมปลายจากทั่วประเทศหรือเทียบเท่า ให้ความสนใจสมัครสอบวัดแววนักแปลเป็นจำนวนมาก (จากจำนวนรับสมัครที่จำกัดไว้เพียง 350 คน) โดยมีกำหนดสอบจริงไปแล้วเมื่อเร็ว ๆ นี้ ณ หอประชุมใหญ่ อาคารมหิตลาธิเบศร์ ของคณะบัญชี จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
งานนี้ช่วงเช้าจัดให้มีการบรรยายเรื่อง
หลักการแปลสำหรับนักแปลที่ดี โดยอาจารย์
ทองทิพย์ พูลลาภ จากศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ แห่งคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ต่อด้วยการบรรยายเรื่อง
บทบาทของนักแปลและบรรณาธิการต่องานแปล จากคุณกนิษฐ์ พรหมเสน บรรณาธิการบริหาร บริษัท ซีเอ็ดยูเคชั่น จำกัด (มหาชน) พร้อมกับคุณธัชพล ธนิกโชคกอบกุล รองประธานกรรมการ บริษัท ไซเบอร์ดิก เทคโนโลยี จำกัด ใเกียรติร่วมกล่าวและแนะนำถึงวิธีการใช้เครื่องไซเบอร์ดิก ให้กับนักเรียนที่มีสิทธิสอบจำนวน 350 คน เพื่อนนักเรียน คณาจารย์ และผู้ปกครองที่สนใจเข้ารับฟัง เพื่อเป็นการปูพื้นฐานทางด้านการแปลให้กับผู้เข้าสอบ ก่อนทำการสอบจริงในช่วงบ่าย ซึ่งผู้เข้าสอบทุกคนยังได้รับสิทธิในการยืมเครื่องไซเบอร์ดิกไว้เป็นอุปกรณ์ช่วยแปลตลอดระยะเวลาของการสอบด้วยอีกคนละ 1 เครื่อง
![ไซเบอร์ดิก, CyberDict, ซีเอ็ดยูเคชั่น, นักแปล, กิจกรรม](//s.isanook.com/ca/0/ud/182/911046/b_05672_003.jpg)
โดยผู้เข้าสอบเกือบทั้งหมดเลือกที่จะใช้เวลาทุกวินาทีในการแปลอย่างเต็มที่ ตามจำนวนเวลาที่เจ้าหน้าที่กำหนดไว้ (4 ชั่วโมง) จากการสอบถามผู้เข้าสอบหลังส่งกระดาษคำตอบและคืนเครื่องไซเบอร์ดิกเรียบร้อยแล้ว ส่วนใหญ่ให้คำตอบว่า ไม่ง่ายอย่างที่คิด แต่ก็ชอบเพราะท้าทายความสามารถ และจะรอลุ้นผลของการสอบอีกครั้งในเดือนตุลาคม โดยโครงการในครั้งนี้ยิ่งตอกย้ำให้เห็นว่า เด็กไทยทุกคนใส่ใจกับการเรียนและมีพื้นฐานทางด้านการเรียนรู้ที่ดีอยู่แล้ว แต่ยังขาดผู้ชี้แนะแนวทาง และสนามในการฝึกฝนทักษะเฉพาะด้าน พื้นที่ที่นับได้ว่าเป็นหนึ่งในรากฐานของการเพิ่มพูนประสบการณ์ในการเลือกหรือประกอบอาชีพในฝันให้กับพวกเขาต่อไป
ต้องขอขอบคุณ ผู้สนับสนุนหลักอย่างเป็นทางการ ไซเบอร์ดิก ผู้นำตลาดพจนานุกรมอิเล็กทรอนิกส์อันดับหนึ่ง ถึง 5 ปีซ้อน และบริษัท ซีเอ็ดยูเคชั่น จำกัด (มหาชน) และผู้สนับสนุนอื่น ๆ อาทิเช่น สำนักพิมพ์ Oxford University Press และ บริษัท ผลิตภัณฑ์กระดาษไทย จำกัด ผู้ใหญ่ ใจดีที่ให้การสนับสนุนโครงการดี ๆ แบบนี้ให้กับน้อง ๆ ค่ะ
![ไซเบอร์ดิก, CyberDict, ซีเอ็ดยูเคชั่น, นักแปล, กิจกรรม](//s.isanook.com/ca/0/ud/182/911046/b_05672_004.jpg)
ติดตามความคืบหน้าต่าง ๆ ของโครงการได้ทาง www.cyberdict.com, www.se-ed.com ที่จะกลับมา update ความเคลื่อนไหวของโครงการ ให้ได้ทราบกันในโอกาสต่อ ๆ ไปจ๊ะ