ความเหมือนในความต่าง! เรียนรู้คำว่า โคะอิ และ อะอิ ที่แปลได้ว่า "รัก"
สำหรับภาษาไทย ถ้าจะพูดถึงคำว่า “รัก” เราก็คงจะนึกถึงแต่คำว่า รัก ใช่ไหม? แต่ถ้าเราพูดถึงภาษาญี่ปุ่น จะมีคำที่มีความหมายว่า รัก อยู่ 2 คำ ซึ่งมีนัยยะแตกต่างกันอย่างน่าสนใจ นั่นก็คือคำว่า “โคะอิ”「恋」และคำว่า “อะอิ”「愛」นั่นเอง
โคะอิ「恋」: รักโรแมนติก
“โคะอิ”…ซุรุ ฟอร์จูนคุกกี้~ คงจะเป็นคำคุ้นหูของชาวไทยไปเรียบร้อยแล้วจากเพลงของสาวๆ BNK48 แต่ความหมายอันลึกซึ้งของ โคะอิ คือความรักในลักษณะที่เป็นทางเดียว เสมือนเป็นแรงส่งโดยตัวของมันเอง เกิดขึ้น และดำรงอยู่อย่างเป็นอิสระ เหมือนต้องการความผูกพัน แต่ไม่ผูกพัน ฝันใฝ่ แต่ไม่คาดหวัง มีความมุ่งมั่น แต่เผื่อใจให้กับความล้มเหลว – ความรักโรแมนติก ความปรารถนา ความต้องการ ความคลั่งไคล้ ความหลงใหล เหล่านี้ล้วนเป็น โคะอิ ทั้งสิ้น
อะอิ「愛」: รักบริสุทธิ์ ไม่เห็นแก่ตัว
“อะอิ”…ชิเตะอิรุ~ คำบอกรักสุดคลาสสิคที่ผ่านหูชาวไทยมาแต่ไหนแต่ไร แตกต่างจาก โคะอิ อย่างมาก เพราะ อะอิ ไม่เห็นแก่ตัว… ความรักในแบบ อะอิ ที่ง่ายที่สุดที่จะอธิบายความหมายของตัวมัน คือความรักจากพ่อแม่ มันคือความรักที่เป็นความรู้สึก 2 ทาง มีความสัมพันธ์ ผูกพันต่อกัน เป็นรักที่สุดแสนจะมั่นคงดั่งหินผา ทั้งไม่เห็นแก่ตัว และไม่ร้องขอซึ่งสิ่งใดเป็นการตอบแทน
มาถึงตรงนี้ พอจะแยกออกไหมว่า ความรักของ 2 คำนี้ แตกต่างกันตรงไหน? และอย่างไรกันแน่? ถ้ายังแยกไม่ออก ก็ขอให้นึกถึงภาพความรักที่เต็มเปี่ยมด้วยแรงปรารถนา มุ่งหวัง และต้องการอยู่เสมอให้เป็นภาพแทน “โคะอิ”「恋」และนึกถึงความรักที่มีแต่ให้ โดยไม่คาดหวังสิ่งใดตอบแทนเป็นภาพของ “อะอิ”「愛」… แค่นี้ก็คงจะชัดเจนขึ้นแล้ว แล้วความรักของเพื่อนๆ ตอนนี้ อยากให้เป็นความรักแบบไหนกัน? หรือเป็นความรักแบบไหนอยู่? อย่างไรก็ขอให้ทุกคนมีความสุขกับรักที่มีอยู่นะ
อัลบั้มภาพ 4 ภาพ