ทำไมถึงต้อง "ตับอ่อนเธอนั้น ขอฉันเถอะนะ" ชื่อไทยที่ชวนหาความหมาย

ทำไมถึงต้อง "ตับอ่อนเธอนั้น ขอฉันเถอะนะ" ชื่อไทยที่ชวนหาความหมาย

ทำไมถึงต้อง "ตับอ่อนเธอนั้น ขอฉันเถอะนะ" ชื่อไทยที่ชวนหาความหมาย
แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook

 
เปิดเผยชื่อไทยออกมาแล้วสำหรับภาพยนตร์ “KIMI NO SUIZO WO TABETAI“ ที่ใช้ชื่อไทยว่า “ตับอ่อนเธอนั้น ขอฉันเถอะนะ“ เพื่อสื่อถึงเรื่องราวของ Kimi no Suizou wo Tabetai หรือชื่อภาษาอังกฤษ Let me eat your Pancreas คือภาพยนตร์ที่สร้างจากนิยาย ไลท์ โนเวล ที่เขียนบทโดยผู้เขียนบท Tomorrow I will Date with Yesterday’s You เปิดตัวในญี่ปุ่นไปเมื่อวันที่ 28 กรกฎาคมที่ผ่านมา และทำรายได้เปิดตัวสูงกว่า ภาพยนตร์รักเรียกน้ำตา 2 เรื่องดัง Tomorrow I will Date with Yesterday’s You และ The 100th love with you ที่เข้าฉายในไทยไปเมื่อต้นปี

Kimi no Suizou wo Tabetai ( คิมิโน ซุยโซ โว ไตเบตัย) เล่าเรื่องราวของ ยามากูจิ ซากุระ สาวสวยขวัญใจหนุ่ม ๆ ในโรงเรียนมัธยม และ เด็กหนุ่มหนอนหนังสือผู้ไม่สนใจโลก ทั้งคู่เป็นคณะกรรมการ ห้องสมุด ซากุระ มีนิสัย ชอบเขียนบันทึก แล้วนำไปวางซ่อนไว้ตามชั้นหนังสือ วันหนึ่ง เด็กหนุ่ม เจอสมุดบันทึก ที่เขียนว่า “ ฉันกำลังจะตายในไม่กี่ปีต่อจากนี้ “ เขา สืบจนรู้ว่า ซากุระ ป่วยด้วยโรคตับอ่อน หลังจากนั้น เขาก็ใช้เวลาทั้งหมด อยู่กับเธอ ซากุระชอบเล่าว่า เธอเคยอ่านเจอในหนังสือเล่มหนึ่งว่า คนสมัยโบราณเชื่อว่าถ้าอวัยวะส่วนไหนอ่อนแอให้กินอวัยวะชนิดนั้นแล้วร่างกายจะแข็งแรงขึ้น แต่ตอนนี้หาหนังสือเล่มนั้นไม่เจอแล้ว เด็กหนุ่มไม่ได้สนใจหนังสือเล่มนั้นมากนัก จนซากุระป่วยเข้าโรงพยาบาล

12 ปีต่อมา เขาได้กลับมาเป็นครูที่โรงเรียนเก่า และรับหน้าที่ดูแลห้องสมุด ที่นั่น เขาพบความลับบางอย่าง ความลับของหญิงสาวที่อยู่ในหัวใจของเขามาตลอด 12 ปี ความลับที่ถูกซ่อนอยู่ในบันทึกที่มีชื่อว่า Let me eat your Pancreas ตับอ่อนของเธอ ขอฉันเถอะนะ

Kimi no Suizou wo Tabetai กำหนดเข้าฉาย 23 พฤศจิกายน ร้องไห้ด้วยกัน ในโรงภาพยนตร์

 

 

อัลบั้มภาพ 6 ภาพ

อัลบั้มภาพ 6 ภาพ ของ ทำไมถึงต้อง "ตับอ่อนเธอนั้น ขอฉันเถอะนะ" ชื่อไทยที่ชวนหาความหมาย

แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook