ราชบัณฑิตยสภา ย้ำชัดๆ! ใช้ได้ทั้ง Krung Thep Maha Nakhon และ Bangkok

ราชบัณฑิตยสภา ย้ำชัดๆ! ใช้ได้ทั้ง Krung Thep Maha Nakhon และ Bangkok

ราชบัณฑิตยสภา ย้ำชัดๆ! ใช้ได้ทั้ง Krung Thep Maha Nakhon และ Bangkok
แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook

สำนักงานราชบัณฑิตยสภา ยืนยันสามารถใช้ Krung Thep Maha Nakhon และ Bangkok ในการเขียนชื่อกรุงเทพมหานครเป็นภาษาอังกฤษหรืออักษรโรมัน ย้ำใช้คู่กันมาตั้งแต่ปี พ.ศ. 2530

เมื่อคืนนี้ (16 ก.พ.) สำนักงานราชบัณฑิตยสภา เผยแพร่คำชี้แจงเกี่ยวกับการเขียนชื่อ กรุงเทพมหานคร ในภาษาอังกฤษ หรือด้วยอักษรโรมัน หลังจากเกิดกระแสดรามาทั่วโลกออนไลน์ โดยใช้หัวข้อว่า "การเขียนชื่อกรุงเทพมหานครด้วยอักษรโรมัน" โดยมีเนื้อหาดังต่อไปนี้

การเขียนชื่อกรุงเทพมหานครด้วยอักษรโรมันปรากฏในประกาศราชบัณฑิตยสถานและประกาศสำนักงานราชบัณฑิตยสภามาโดยลำดับดังนี้

1. ประกาศราชบัณฑิตยสถาน เรื่อง กำหนดชื่อทวีป ประเทศ เมืองหลวง มหาสมุทร ทะเล และเกาะ (ประกาศในราชกิจจานุเบกษา เล่ม 82 ตอนที่ 28 เมื่อวันที่ 5 เมษายน พ.ศ. 2508)

  • Thailand ประเทศไทย
  • Krung Thep กรุงเทพฯ
  • (Bangkok) (บางกอก)

2. ประกาศราชบัณฑิตยสถาน เรื่อง กำหนดชื่อทวีป ประเทศ เมืองหลวง มหาสมุทร ทะเล และเกาะ (ประกาศในราชกิจจานุเบกษา เล่ม 94 ตอนที่ 93 เมื่อวันที่ 4 ตุลาคม 2520)

  • Thailand : Kingdom of Thailand
  • ไทย : ราชอาณาจักรไทย
  • Krung Thep (Bangkok) กรุงเทพมหานคร

3. ประกาศราชบัณฑิตยสถาน เรื่อง กำหนดชื่อประเทศและเมืองหลวง (ประกาศในราชกิจจานุเบกษา เล่ม 114 ตอนที่ 68 เมื่อวันที่ 10 เมษายน พ.ศ. 2530)

  • Thailand : Kingdom of Thailand
  • ไทย : ราชอาณาจักรไทย
  • Krung Thep Maha Nakhon ; Bangkok กรุงเทพมหานคร

4. ประกาศราชบัณฑิตยสถาน เรื่อง กำหนดชื่อประเทศ ดินแดน เขตการปกครอง และเมืองหลวง (ประกาศในราชกิจจานุเบกษา เล่ม 118 ตอนพิเศษ 117 ง เมื่อวันที่ 26 พฤศจิกายน พ.ศ. 2544)

  • Thailand : Kingdom of Thailand
  • ไทย : ราชอาณาจักรไทย
  • Krung Thep Maha Nakhon; Bangkok กรุงเทพมหานคร

5. ประกาศสำนักงานราชบัณฑิตยสภา เรื่อง กำหนดชื่อประเทศ ดินแดน เขตการปกครอง และเมืองหลวง (อยู่ในขั้นตอนการพิจารณาเพื่อประกาศในราชกิจจานุเบกษา)

  • Thailand : Kingdom of Thailand
  • ไทย : ราชอาณาจักรไทย
  • Krung Thep Maha Nakhon (Bangkok) กรุงเทพมหานคร

จากข้อมูลประกาศราชบัณฑิตยสถานและประกาศสำนักงานราชบัณฑิตยสภารวม 5 ฉบับ จะเห็นได้ว่า ชื่ออักษรโรมันของกรุงเทพมหานคร มีการใช้ Krung Thep (พ.ศ. 2508 และ พ.ศ. 2520), Krung Thep Maha Nakhon (พ.ศ. 2530, พ.ศ. 2544 และ พ.ศ. 2564) ควบคู่กับ Bangkok มาโดยตลอด

ดังนั้น ชื่อ Bangkok แม้อยู่ในเครื่องหมายวงเล็บ ( ) หรือหลังเครื่องหมายอัฒภาค ; ก็สามารถนำไปใช้อย่างเป็นทางการได้เช่นเดียวกัน

160222-bangkok-english-name

แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook