เปิดโพยคำศัพท์ วิธีดูป้ายสินค้าญี่ปุ่น Shopping เมื่อไหร่รับรองไม่พลาด! เซฟเก็บกันไว้ได้เลย
เชื่อว่าหลายคนอาจจะเจอปัญหาเวลาที่ไปชอปปิ้งที่ญี่ปุ่น แล้วแยกไม่ออกว่าสินค้าบางตัวที่วางใกล้กันคืออะไร ครั้นจะเรียกพนักงานมาสอบถามก็ไม่ค่อยจะมีความกล้า มองป้ายราคาก็งง เรามาลองใช้ตัวช่วยง่ายๆ อย่างการมองหา KEYWORD ซึ่งเป็นจุดสังเกตที่จะทำให้การชอปปิ้งของเราง่ายขึ้นกันดีกว่าค่ะ งานนี้บอกเลยว่าถึงจะอ่านภาษาญี่ปุ่นไม่ออก ก็ชอปปิ้งก่อนได้ไม่รอแล้วนะ
แบ่งสินค้าตามโซน
ปกติแล้วไม่ว่าจะเป็นห้างสรรพสินค้า ร้านค้า หรือว่า Drugstore ก็มักจะแยกหมวดหมู่และจัดวางสินค้าประเภทที่คล้ายคลึงกันไว้ใกล้ๆ กัน พร้อมมีป้ายบอกหมวดหมู่เพื่อความสะดวกของลูกค้าค่ะ และยิ่งปัจจุบันที่มีนักท่องเที่ยวจากทั่วทุกมุมโลกเดินทางไปเที่ยวญี่ปุ่นเป็นจำนวนมาก ร้านต่างๆ จึงเขียนภาษาอังกฤษกำกับไว้ด้วยค่ะ ขั้นตอนแรกก็มองหาหมวดสินค้าที่เราต้องการก่อน จากนั้นก็พุ่งไปที่ชั้นวางสินค้ากันเลยค่ะ!
ราคาและภาษี
ราคาสินค้าที่วางขายในประเทศญี่ปุ่น มีจำนวนไม่น้อยที่เป็นราคายังไม่รวมภาษี ซึ่งเวลาจ่ายจริงจะถูกคิดค่าภาษีเพิ่มขึ้นจากราคาสินค้าอีก 8% (ตามเกณฑ์ปัจจุบัน เดือนมกราคม ปี 2019 และมีกำหนดปรับขึ้นเป็น 10% ตั้งแต่เดือนตุลาคม 2019 เป็นต้นไป) แม้นักท่องเที่ยวจะสามารถซื้อสินค้า TAX FREE ได้ แต่บางร้านก็ต้องจ่ายเต็มจำนวนไปก่อนแล้วจึงทำเรื่องขอเงินคืน ดังนั้นการเตรียมเงินให้เพียงพอจึงเป็นเรื่องสำคัญที่ลืมไม่ได้เลยทีเดียวค่ะ
วิธีสังเกตป้ายราคา
ก่อนอื่นขอแนะนำให้สังเกตที่ป้ายราคาสินค้าเป็นอันดับแรกค่ะ หากมีราคาเดียว ให้มองสองคำต่อไปนี้
税別 หรือ 税抜 (zeibetsu / zeinuki) ราคายังไม่รวมภาษี
税込 (zeikomi) ราคารวมภาษีแล้ว
แต่หากมีเขียนราคาไว้ 2 แบบ ส่วนมากราคารวมภาษีจะเป็นราคาที่อยู่ด้านล่างหรือด้านขวามือ แต่ก็อย่าลืมสังเกตคำที่บอกไว้ด้านบนเพื่อความชัวร์ด้วยนะคะ
ส่วนตัว 円 หรือ ¥ ที่เรามักจะเห็นบ่อย ๆ คือหน่วยเงินเยน
ตัวอักษร 税 (zei) หมายถึง ภาษี หากที่ป้ายราคาเขียนว่า 500円+税 หมายความว่าเป็นราคาที่ยังไม่รวมภาษี และเวลาจ่ายราคาจะแพงกว่าที่ป้ายนิดหน่อย คือนำราคาสินค้า + ภาษี นั่นเองค่ะ
คำที่พบบ่อย
เพียงลองนำคำที่เห็นมาเทียบดู ก็จะช่วยให้เราเข้าใจและซื้อของได้ง่ายขึ้นค่ะ จุดนี้ขอบอกว่าแม้จะอ่านไม่ออก แต่ถ้าเจอตัวอักษรหน้าตาแบบนี้อยู่ด้วยกันก็สามารถนำมาเทียบความหมายด้านล่างได้เลยค่ะ
価格 (kakaku) ราคา
得 / お得 / お買得 (O-toku) สุดคุ้ม
おすすめ /おススメ (O-susume) สินค้าแนะนำ
今 (ima) ตอนนี้
売れてます (uretemasu) ขายดี
限定 (gentei) แปลว่า “จำกัด” อาจหมายถึงสินค้าวางขายเฉพาะช่วง หรือเฉพาะร้าน
期間限定 (kikan gentei) สินค้าวางขายเฉพาะช่วง
数量限定 (suryou gentei) จำกัดจำนวนซื้อ
広告品 (koukoku hin) สินค้าโปรโมชัน
倍 (bai) หมายถึงเท่าตัว เป็นคำที่มักวางอยู่หลังตัวเลข เช่น 2倍 หมายถึง สองเท่า
割引 / 引 (waribiki / hiki) ลดราคา มักตามหลังตัวเลขที่เป็นเปอร์เซ็นต์ เช่น 20% 割引 หมายถึง ลดราคา 20%
半額 (hangaku) ลดครึ่งราคา
無料 (muryou) แจกฟรี
ポイント (poin-to) แต้มสะสม
หากเจอคำนี้เป็นไปได้ว่า ผู้เป็นสมาชิกกับทางร้าน อาจได้รับแต้มสะสมมากเป็นพิเศษในวันที่ซื้อของตามโปรโมชัน แต่หากเราไม่ได้สมัครบัตรสมาชิกอยู่แล้ว ก็ไม่ต้องสนใจ มองข้ามคำนี้ไปได้เลยค่ะ
แถมท้ายกันอีกนิดว่า หากที่แคชเชียร์มีป้าย suica pasmo หรืออื่น ๆ ก็สามารถจ่ายค่าสินค้าด้วยบัตรได้ โดยไม่ต้องใช้เงินสดเลยค่ะ แต่ต้องมีจำนวนเงินในบัตรเพียงพอนะคะ!
นอกจากป้ายราคาสินค้าแล้ว ยังมีวิธีดูประเภทของผลิตภัณฑ์ และส่วนประกอบสำคัญต่าง ๆ ด้วยการหา KEYWORD เช่นกันค่ะ หากใครอยากทราบคำศัพท์ประเภทไหน สามารถคอมเมนท์บอกกันไว้ใน Fanpage : ANNGLETHAILANDได้เลยนะคะ! แล้วพบกันคอลัมน์หน้า กับโพยคำศัพท์หมวดต่าง ๆ ที่จะช่วยให้การชอปปิ้งของคุณง่ายขึ้นค่ะ